Γκρέγκορ φον Ρετσόρι
Μια ερμίνα στο Τσέρνοπολ
ΜΥΘΙΣΤΟΡΗΜΑ
Μετάφραση: Δέσποινα ΚανελλοπούλουΟ Μεγάλος Πόλεμος έχει τελειώσει, και το Τσέρνοπολ έχει περάσει από την ηττημένη Αυστροουγγαρία στο βασίλειο της Ρουμανίας. Στους δρόμους αυτής της Βαβέλ, όπου η Ιστορία έχει ξεβράσει γλώσσες, φυλές και θρησκείες, μόνη αξία είναι η επιβίωση, και μόνη τέχνη η κοροϊδία. Στο Τσέρνοπολ τα πάντα επιτρέπονται — όλα, εκτός από τη σοβαρότητα.
Πόσο μπορεί ν’ αντέξει μια τέτοια πόλη την άκαμπτη φιλοτιμία του επίλαρχου Τίλντυ, του «Γερμανού», όπως τον αποκαλούν σκωπτικά στο Τσέρνοπολ; Kωμικοτραγικό απομεινάρι ενός κόσμου που δεν ξέρει ότι έχει πεθάνει, ο Τίλντυ και η θιγμένη του αξιοπρέπεια θα γίνουν αφορμή μιας σύγκρουσης όλων με όλους.
Μέσα από το βλέμμα ενός παιδιού που μεγαλώνει κι αλλάζει μαζί με τον τόπο και την εποχή του, ο Ρετσόρι αναπλάθει με στοχαστική ευθυμία έναν κόσμο «βαλκανικό», ρευστό και άναρχο, όπου η ζωή κοχλάζει σε όλη της την ευτέλεια.
«Ένα αριστούργημα»
The New York Times
«Ασύλληπτα ευφυές, με ένα χιούμορ που φτάνει βαθιά στο σκοτάδι των πραγμάτων»
Daniel Kehlmann
«Ένα θαυμάσιο βιβλίο — κυριολεκτικά, ένα βιβλίο γεμάτο θαύματα. Το Μια ερμίνα στο Τσέρνοπολ μπορεί πλέον να πάρει τη θέση του στο ράφι πλάι στο Τενεκεδένιο ταμπούρλο και τα Εκατό χρόνια μοναξιά»
John Banville
«Όποιος αναγνώστης ευρωπαϊκής λογοτεχνίας δεν έχει διαβάσει Ρετσόρι έχει διαπράξει το αδιανόητο. Εδώ έχουμε τον σπάνιο συγγραφέα που γράφει με απαράμιλλη ομορφιά και μαστοριά, δοξάζοντας παράλληλα τις χαρές της ζωής»
Gary Shteyngart
«Ο Ρετσόρι είναι ο πρόδρομος αυτού στο οποίο μεταμορφώνεται ο δυτικός κόσμος και που μόλις τώρα αρχίζει να βιώνει»
Claudio Magris
Ο Gregor von Rezzori (1914–1998) γεννήθηκε σε μια γερμανόφωνη αριστοκρατική οικογένεια της Μπουκοβίνας, όταν η περιοχή ανήκε ακόμα στην Αυστροουγγρική Αυτοκρατορία (κατόπιν περιήλθε στον έλεγχο της Ρουμανίας, στη συνέχεια ένα μέρος της πέρασε στη Σοβιετική Ένωση, ενώ σήμερα ανήκει στην Ουκρανία). Ο Ρετσόρι σπούδασε στη Βιέννη, και πριν απ’ τον Β΄ Παγκόσμιο Πόλεμο έζησε στο Βουκουρέστι. Ο πόλεμος τον βρήκε στο Βερολίνο. Στη συνέχεια έζησε ως άπατρις σε διάφορες χώρες, σαν ένας «ζωντανός αναχρονισμός», δουλεύοντας στον εκδοτικό χώρο, στο ραδιόφωνο, στον κινηματογράφο και στην τηλεόραση, και δημοσιεύοντας τα πρώτα του μυθιστορήματα. Τη δεκαετία του ’60 εγκαταστάθηκε στην Τοσκάνη. Η λογοτεχνική του καταξίωση ήρθε σε μεγάλη ηλικία, ενώ σήμερα αναγνωρίζεται ως ένας απ’ τους κορυφαίους στυλίστες της γερμανόφωνης λογοτεχνίας του 20ού αιώνα.
Από το ΔΩΜΑ κυκλοφορούν επίσης τα βιβλία του Αναμνήσεις ενός αντισημίτη (2020) και Τα περσινά χιόνια (2024).
— Ι —
ΦΑΙΝΟΜΕΝΟΛΟΓΙΑ ΤΗΣ ΠΟΛΗΣ ΤΟΥ ΤΣΕΡΝΟΠΟΛ
Αν μου ζητούσατε να σας περιγράψω, ευσύνοπτα και κατανοητά, με λέξεις μετρημένες στα δάχτυλα του ενός χεριού, για ποιο λόγο υπερείχε το Τσέρνοπολ έναντι των άλλων πόλεων αυτού του κόσμου, θα σας έλεγα: στο Τσέρνοπολ η ευτέλεια δεν ήτανε ντροπή.
Στην πόλη υπήρχαν και πλούσιοι και φτωχοί, όπως παντού. Κι οι πλούσιοι δεν ήταν ούτε πιο πλούσιοι ούτε πιο εκλεπτυσμένοι ούτε πιο σκληρόκαρδοι ούτε καθ’ οιονδήποτε άλλο τρόπο διαφορετικοί απ’ ό,τι αλλού. Οι φτωχοί όμως είχαν μια φτώχεια που για εσάς, τα ευτυχή τέκνα μιας κοινωνίας με στοιχειώδεις συνθήκες υγιεινής, θα ήταν πέρα ώς πέρα αδιανόητη. Υπήρχαν ζητιάνοι —ορδές ζητιάνων— που οι αποχρώσεις των αποστημάτων και της σήψης τους θ’ άφηναν άφωνο μέχρι κι έναν Ματτίας Γκρύνεβαλντ, που οι παραμορφώσεις και οι αναπηρίες τους θα προξενούσαν κρίση ταυτότητας ακόμα και σ’ έναν Ιερώνυμο Μπος· κι όπως ανέφερα, κυκλοφορούσαν σε μπουλούκια — ή, μάλλον, σέρνονταν, κυλιόντουσαν, μπουσουλούσαν και σε περικύκλωναν, γαντζώνονταν και κρεμιούνταν πάνω σου, θαρρείς για να σε τραβήξουν κι εσένα στη βρωμερή, ψειριασμένη τους χαμέρπεια· σαν να είχες πατήσει κατά λάθος τη φωλιά τους και να ξεχύνονταν από εκεί μέσα στρατιές ολόκληρες. Το θέαμά τους, ασφαλώς, δεν μας ήταν ευχάριστο. Αλλά συγχρόνως σ’ ολόκληρο το Τσέρνοπολ δεν υπήρχε ψυχή που να συγκινείται τόσο ώστε να κάνει κάτι γι’ αυτούς — είτε με την έννοια του «υπέρ τους» είτε με την έννοια του «εναντίον τους» — τα όρια είναι έτσι κι αλλιώς δυσδιάκριτα.
Αντιθέτως. Αν κάποιος μάς στερούσε αυτό το καθημερινό θέαμα, θα νιώθαμε πως κάτι μας λείπει. Ήταν ένα πράγμα ενταγμένο, με μια μεσαιωνική έννοια, στην εικόνα του κόσμου, αλλά ενός κόσμου στον οποίο ο Θεός δεν παίζει —μπαίνω στον πειρασμό να προσθέσω εδώ ένα «απλώς»— το ρόλο του μειλίχιου Δημιουργού. Έτσι, για μας ήταν απολύτως αυτονόητο πως, εφόσον δεν καταφέρναμε να αποτραβηχτούμε εγκαίρως ώστε να τους αποφύγουμε, θ’ αρχίζαμε να κλωτσάμε χωρίς έλεος κολοβά μέλη και σακατεμένα, δύσοσμα κορμιά — ή, τέλος πάντων, κι αν δεν ήταν αυτονόητο, ήταν σαφώς πιο κοινή πρακτική από ό,τι η λήψη οποιουδήποτε γενικευμένου μέτρου προς όφελός τους, στο όνομα του ανθρωπισμού, ή έστω της ανθρωπιάς. Στο Τσέρνοπολ, οι αισθητικής φύσεως προβληματισμοί καταλάμβαναν την απολύτως τελευταία θέση.
Ολόκληρο το πρώτο κεφάλαιο
Γκρέγκορ φον Ρετσόρι
Αναμνήσεις ενός αντισημίτη
Μυθιστόρημα σε πέντε ιστορίες
Γκρέγκορ φον Ρετσόρι
Τα περσινά χιόνια
Αυτοπροσωπογραφία σε πέντε πορτρέτα
Γκρέγκορ φον Ρετσόρι
ΜΙΑ ΕΡΜΙΝΑ ΣΤΟ ΤΣΕΡΝΟΠΟΛ
ΜΥΘΙΣΤΟΡΗΜΑ
Τίτλος πρωτοτύπου: Ein Hermelin in Tschernopol
Μετάφραση: Δέσποινα Κανελλοπούλου
Επιμέλεια: Μαργαρίτα Ζαχαριάδου
Διορθώσεις: Μαριλένα Καραμολέγκου
Πίνακας εξωφύλλου: Gustav Klimt, Der Scharze Hut (1910)
508 σελ.
24 €
Κυκλοφορία: Νοέμβριος 2025
Σειρά: τα πεζά/35
ISBN: 978-618-5598-49-5